Categorías
SEO | SEO Local

Cómo Posicionar una Web en el País e Idioma Correcto

En dobleO tenemos clientes con distintas circunstancias, uno de ellos es una empresa española de robótica, con sede en Valencia, por lo que su mercado natural, es el territorio Español; sin embargo, como era de esperarse, el mundo de la robótica es algo internacional, centrada principalmente en Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, India y China para temas de fabricación.

Su web, no cuenta con una versión para cada país, pero si con una versión en español y otra en inglés.

Este cliente, quiere posicionarse principalmente en UK, sin embargo, no tiene oficinas, ni delegación, pero si tienen ganas y estrategia tras esta decisión.

La localización de un sitio web no es solo una cuestión de traducción y contenido; es un proceso estratégico que combina ajustes y aspectos técnicos, contenidos adaptados al país y señales Offpage locales para captar la atención de los usuarios y motores de búsqueda en un mercado específico.

A esto se le conoce como SEO Internacional, una serie de técnicas y estrategias que dan información a los buscadores para mostrar nuestra web en el mercado deseado.

Vamos a explicar que estamos haciendo para conseguir los objetivos de este cliente, pero primeros plateemos algunos conceptos básicos:

¿Qué es el SEO Internacional?

El SEO internacional es el proceso de optimizar un sitio web para que sea visible y relevante en múltiples países y/o idiomas. Su objetivo principal es garantizar que los usuarios de diferentes regiones encuentren la versión más adecuada de un sitio web en función de su ubicación geográfica y su idioma preferido.

Este enfoque busca captar audiencias globales y mejorar la experiencia del usuario, al mismo tiempo que aumenta el tráfico orgánico y las conversiones en mercados específicos.

Diferencias del SEO Internacional con el SEO tradicional

Mientras que el SEO tradicional se enfoca en optimizar un sitio web para un mercado único, el SEO internacional abarca estrategias que aseguran que el contenido sea accesible y relevante para audiencias globales.

Esto incluye factores como:

  • Idioma: Asegurarse de que el contenido esté traducido o adaptado al idioma del usuario.
  • Ubicación geográfica: Optimizar para búsquedas locales según la ubicación del usuario.
  • Aspectos técnicos: códigos que deben estar presente en la web para que Google y otros buscadores entiendan mejor la ubicación deseada para nuestra web.
  • Criterios Offpage: Señales en otras plataformas para hacerle entender a Google nuestra área de acción.

Ventajas del SEO Internacional

El SEO internacional no es fácil de plantear, ya que requiere compromiso y ajustes en los contenidos, pero tienes grandes ventajas como:

  1. Alcance Global: Permite que tu negocio sea encontrado por audiencias en diferentes países y mercados.
  2. Mejora la Experiencia del Usuario: Los usuarios aprecian que el contenido esté en su idioma y adaptado a su cultura e idiosincrasia.
  3. Aumento del Tráfico Orgánico y las Ventas: Al posicionarte mejor en los motores de búsqueda de cada región, incrementas las visitas y, potencialmente, las conversiones.
  4. Construcción de Marca Internacional: Ayuda a establecer tu negocio como una marca global confiable y relevante.

¿Cuándo Implementar el SEO Internacional?

Cada caso es diferente, pero tenemos que considerar implementar una estrategia de SEO internacional si:

  • Tu negocio tiene presencia en múltiples países o internacional.
  • Ofreces productos o servicios que pueden ser relevantes para mercados extranjeros.
  • Tu sitio ya recibe tráfico orgánico de varios países y deseas capitalizarlo.
  • Estás expandiendo tu negocio a nuevos mercados internacionales.
  • Porque tu estrategia corporativa así lo marca.

Componentes Clave del SEO Internacional

Entre los elementos importantes para el SEO Internacional, podemos mencionar los siguientes elementos:

  1. Optimización para diferentes Idiomas
    • Etiquetas hreflang: Usadas para indicar a los motores de búsqueda qué versión de tu contenido mostrar según el idioma del usuario.
    • Traducciones profesionales: Evitar el uso de traducciones automáticas para garantizar la calidad del contenido.
    • Adaptación cultural: No solo traducir, sino adaptar el contenido para reflejar las particularidades culturales del público objetivo.
  2. Segmentación Geográfica
    • Dominios locales (ccTLDs): Utilizar dominios como .es (España) o .mx (México) para enviar señales claras de geolocalización.
  3. Contenido Localizado
    • Crear contenido relevante para la audiencia local, considerando festividades, tendencias y comportamientos de consumo.
    • Ajustar precios y monedas para reflejar la realidad económica del país objetivo.
  4. SEO Técnico
    • Asegurarse de que el sitio web sea rápido y accesible en los mercados objetivo.
    • Implementar datos estructurados para destacar en resultados de búsqueda locales.
    • Configurar mapas de sitio XML con diferentes versiones de contenido para cada idioma o región.
  5. Backlinks Locales
    • Conseguir enlaces entrantes de dominios y páginas locales para mejorar la autoridad y relevancia en un país o región específica.
  6. Análisis de Competencia y Palabras Clave
    • Realizar investigaciones específicas de cada mercado para identificar palabras clave en el idioma local.
    • Analizar a los competidores locales y ajustar la estrategia en función de sus tácticas.

Veamos algunos de estos elementos en mas detalle.

1. Uso Correcto de Hreflang

El atributo hreflang es clave para que Google y otros motores de búsqueda comprendan qué versión de tu sitio mostrar según el idioma y la ubicación del usuario.

¿Qué es la etiqueta Hreflang?

Si tu negocio dispone de una web en varios idiomas porque quieres operar en distintas partes del mundo, las etiquetas hreflang te interesan y mucho.

El hreflang es una etiqueta HTML que señala la versión lingüística y geográfica de tu contenido. Útil para evitar problemas de contenido duplicado, posicionamiento global y mejorar la experiencia del usuario.

¿Cuándo debemos usar la etiqueta Hreflang o Cuando se recomienda usarlo?

Para Google es la etiqueta hreflang se utiliza en 3 situaciones:

  • «El contenido principal está en un solo idioma y solo se traduce la plantilla, como el área de navegación y el pie de página. Esta situación suele darse en páginas con contenido generado por usuarios, como los foros.
  • El contenido está en un solo idioma, pero incluye pequeñas variaciones regionales con contenido similar. Por ejemplo, páginas con contenido en español dirigido a Argentina, España y México.
  • El contenido está completamente traducido a varios idiomas. Por ejemplo, páginas con una versión en inglés y otra en español.»

Fuente: https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/localized-versions?hl=es

Cómo es la sintaxis del hreflang

La estructura del hreflang sigue la siguiente estructura:

<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />

Siendo:

  • lang_code: esto define el idioma o el idioma y la región a la que está dirigido nuestro contenido. Viene definido por 2 elementos, el idioma (en formato ISO 639-1) y/o luego el país (en formato ISO 3166-1 Alpha 2).

Por ejemplo, si queremos dirigirnos a usuarios que hablan distintos idiomas en un mismo país, podemos usar la siguiente combinación de idioma y región:

  •  Opción válida (inglés para usuarios de España): en-es
  •  Opción válida (español para usuarios de España): es-es
  •  Opción válida (catalán para usuarios de España): cat-es

Para simplificar el etiquetado, puedes indicar simplemente un código de idioma. Por ejemplo:

  • de: contenido en alemán, independientemente de la región
  • en-GB: contenido en inglés dirigido a usuarios británicos
  • de-ES: contenido en alemán para usuarios que estén en España

Con x-default, indicas que esta versión debe mostrarse a los usuarios de idiomas que no se mencionan en las etiquetas hreflang de la página.

  • url_of_page: este campo sirve para identificar la página que se adapta a esa zona geográfica e idioma.

Aquí tenemos un ejemplo de como quedaría:

¿Cómo y Donde Implementar el hreflang?

Podemos dar información del hreflang a través de 3 maneras distintas, y no hay una ni mejor ni peor ya que las 3 opciones son equivalente a ojos de Google. Algo importante es que no son excluyentes entre sí, es decir, podríamos usar las 3 a la vez, siempre y cuando no caigamos en contradicciones.

El propio Google recomienda que debemos «Utiliza hreflang para informar a Google sobre las variaciones de tu contenido y así saber que esas páginas son variaciones localizadas del mismo contenido. Google no utiliza hreflang ni el atributo HTML lang para detectar el idioma de las páginas. Lo que hacemos es utilizar algoritmos para determinar el idioma.»

Fuente: https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/localized-versions?hl=es#sitemap

Configurar el hreflang a través del HTML

Para configurar el atributo hreflang se agrega al elemento de enlace de una página web (<link>) en la sección <head> o en el encabezado HTTP con la intención de identificar los enlaces a las distintas versiones e idiomas con su respectiva ubicación geográfica e idiomas. Veamos un ejemplo:

Para un sitio que tiene versiones en español para España y México:

<link rel="alternate" hreflang="es-es" href="https://dobleo.com/es/" />

<link rel="alternate" hreflang="es-mx" href="https://dobleo.com/mx/" />

Si tienes una versión global, se tendría que usar x-default:

<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://dobleo.com/global/" />

Configurar el hreflang a través del Encabezado HTTP

Otra forma de configurar el hreflang, es devolviendo encabezados HTTP con las respuestas GET de tus páginas para informar a Google de todas las variantes de idiomas y región. Esta metodología es ideal para archivos que no son HTML, como por ejemplo PDFs.

En este caso, el encabezado debe tener el siguiente formato:

Donde:

<url_x> es la URL cualificada de la página alternativa correspondiente al código de configuración regional asignado al atributo hreflang asociado.

lang_code_x el es código de idiomas o región admitidos al que dirige esa versión.

Un ejemplo, de como quedaría seria:

Configurar el hreflang a través del Sitemap

Otra forma de informa a Google la versión de un contenido en otro idioma o región es mediante el sitemap XML. Lo que podemos hacer es incluir un <loc> que incluya una única URL y tenga entradas secundarias <xhtml:link> para especificar la variante de idioma y región de la página. Ejemplo, supongamos que tenemos las siguientes páginas:

  • ww.example.com/english/page.html dirigida a personas que hablan inglés.
  • www.example.de/deutsch/page.html dirigida a personas que hablan alemán.
  • www.example.de/schweiz-deutsch/page.html dirigida a personas de habla alemana situadas específicamente en Suiza

Lo que tendríamos que incluir en el sitemap es algo como:

Errores Comunes con el hreflang

Aunque es una etiqueta sencilla de usar, puede resultar difícil tomar decisiones en algunas situaciones, veamos los errores mas comunes a la hora de usar el hreflang:

  • No incluir referencias recíprocas. Cada versión debe apuntar a las demás, es decir, si en la página 1 hay un enlace a la página 2, desde la página 2, debe haber un enlace hacia la página 1.
  • Configuraciones incorrectas en el archivo sitemap. El sitemap, es uno de esos elementos importantes en el SEO que todos dan por sentado. Un comando o una indicación mal dada puede hacer que Google no entienda correctamente nuestro contenido.
  • Uso de códigos de idiomas incorrectos por no seguir la ISO 3166-1 para la región o la ISA 639-1 para el idioma. Si en vez de usar «es», se usa «esp» para hacer mención a España, Google no entenderá lo que queremos comunicar.
  • Marcar un PDF desde el Sitemap o con HTML y no desde el encabezado HTTP.
  • No usar el hreflang en el <head> es un error bastante frecuente.
  • No identificar el idioma por considerar que ese no es el idioma oficial. Siempre hay que identificar el idioma en caso de tenerlo sea o no sea el idioma oficial.

  • Hacer uso de plugins de idiomas para redirigir a los usuarios a la versión correcta en función del idioma del navegador. Estos plugins pueden generar el hreflang de forma automática y aunque no es un error de código, puede generar conflictos porque este tipo de plugins no solo redirige usuarios, sino que también puede redirigir a robots.
  • Hacer uso incorrecto de las canonicals y del hreflang. Cuando usamos una canonical le decimos a Google que vaya a visitar cierta URL porque es la que nosotros consideramos la versión original. Por otro lado, cuando usamos el hreflang, le decimos a Google que vaya a visitar la versión en otro idioma de cierto contenido. Lo que no debemos hacer, por un tema del crawl budget es decirle a Google que vaya a visitar una página poco relevante que tiene una Canonical hacia otra.

Lo que no queremos es esto:

URL1 tenga Canonical hacia URL 2 y que URL 2 tenga un hreflang hacia URL 3

Aquí estamos liando a Google haciéndolo analizar páginas poco importantes.

  • Eliminar contenido en otros idiomas ya sea porque no lo tenemos o porque ese producto, no existe en cierto mercado. Si esto ocurre, podríamos estar usando en el hreflang un enlace hacia una página 404.
  • Mas de 1 página se usa en el hreflang. Aquí es importante recordar que la etiqueta hreflang es solo para identificar la versión en otro idioma, por lo tanto solo debemos apuntar a 1 página.
  • No es necesario que el hreflang sea 1:1 entre todas nuestras páginas y productos, recordemos que un producto puede no funcionar en un mercado u otro.
  • Para que el hreflang tenga sentido, la página debe indexarse, es decir, si nuestra página no regresa un 200 o no hay una página que de contenido (como por ejemplo, con el uso de traductores automáticos), el hreflang no tendrá sentido.
  • Un error muy común es creer que el hreflang es una directiva, y no lo es. Google considera el hreflang como una señal o indicador, pero no como una directriz, por lo que podríamos ver una página posicionada en un mercado no deseado o declarado en el hreflang.
  • El hreflang en principio fue creado para identificar el idioma, y luego fue modificado para incluir también la ubicación geográfica. Es un error común creer que al ver hreflang=es es porque queremos posicionar en España, cuando lo que realmente estamos diciendo es que estamos posicionando en español,

2. Información del Negocio: Dirección y Teléfono

Mostrar información local no solo mejora el SEO, sino que también inspira confianza. La consistencia en estos datos es crucial, especialmente en las fichas de directorios locales.

Cómo Implementarlo:

  • Incluye el nombre, dirección y teléfono de tu negocio en formato local.
  • Añade un mapa interactivo con Google Maps en tu página de contacto.
  • Usa botones de llamada para dispositivos móviles:

<a href="tel:+521234567890">Llámanos al +52 123 456 7890</a>

Formato Estándar Internacional:

Asegúrate de que los datos estén en un formato reconocido globalmente.

Ejemplo:

Dirección: Calle Ejemplo 123, Ciudad de México, CDMX, 01000, México.

Teléfono: +52 123 456 7890.

Ejemplo España:

Dirección: P.º de la Castellana, 123, Escalera izq, 4D, Tetuán, 28046 Madrid.

Teléfono: +34 910 33 19 50

3. Datos Estructurados para Mejorar la Comprensión del Contenido

Los datos estructurados permiten a los motores de búsqueda entender el contexto de tu sitio. Esto es especialmente útil para negocios locales.

Tipos de Datos Estructurados:

  • LocalBusiness: Para información comercial local.
  • FAQPage: Ideal para preguntas frecuentes en un mercado específico.
  • Product: Si vendes productos y quieres mostrar precios locales.

Ejemplo:

{ "@context": "https://schema.org", "@type": "LocalBusiness", "name": "Restaurante Ejemplo", "image": "https://example.com/logo.jpg", "address": { "@type": "PostalAddress", "streetAddress": "Calle Falsa 123", "addressLocality": "Buenos Aires", "addressRegion": "CABA", "postalCode": "1000", "addressCountry": "AR" }, "telephone": "+54 11 1234 5678", "url": "https://example.com/ar/", "priceRange": "$$", "geo": { "@type": "GeoCoordinates", "latitude": "-34.603684", "longitude": "-58.381559" } }

Beneficios: de usar Datos Estructurados en tu web

  • Aumenta las posibilidades de aparecer en resultados enriquecidos.
  • Mejora la relevancia de tu página en búsquedas locales.

4. Perfiles en Google My Business (GMB)

Un perfil optimizado en Google My Business es una de las herramientas más potentes para SEO local. Aquí te mostramos cómo maximizarlo:

  • Pasos para Optimización:
    • Verifica tu perfil con el código postal enviado por Google.
    • Publica fotos y actualiza regularmente tus horarios.
    • Responde a reseñas de clientes, especialmente las negativas, para demostrar un compromiso activo.
    • Publica ofertas o eventos locales para atraer más clics.
    • Usa Google Posts para compartir contenido fresco y optimizado.

5. Backlinks Locales: Genera Autoridad desde el País Objetivo

Los backlinks provenientes de dominios locales son una señal poderosa para posicionar tu web en un país específico.

Cómo Conseguirlos:

  • Crea contenido relevante para blogs y medios locales.
  • Ofrece patrocinios o colaboraciones con influencers locales.
  • Regístrate en directorios empresariales locales, como cámaras de comercio.

Ejemplo de Estrategia: Si tu negocio opera en Colombia, busca enlaces de medios con .co o sitios enfocados en audiencias colombianas.

6. Estrategia de Enlaces Internos

Los enlaces internos facilitan la navegación y ayudan a los motores de búsqueda a entender la relación entre diferentes versiones de tu sitio.

  • Recomendaciones generales sobre el enlazado interno:
    • Usa anchor texts relevantes: «Visita nuestra tienda en México» en lugar de «Haz clic aquí».
    • Incluye enlaces en el pie de página o un selector de idioma visible.

7. Lenguaje Local y Moneda

Adaptar el contenido al contexto local demuestra que entiendes las necesidades de tus usuarios.

  • Cómo Implementarlo:
    • Traducciones hechas por humanos, no por herramientas automáticas.
    • Usa formatos de moneda locales. Ejemplo:
      • $1,000 MXN en México.
      • €1.000,00 EUR en España.
    • Añade un Conversor de Moneda: Si tienes usuarios internacionales, incluir un conversor puede mejorar la experiencia del cliente.

8. Titles, Meta Descriptions y Headings Localizados

Cada elemento de SEO on-page debe alinearse con el país y el idioma objetivo.

Ejemplo de Title Tag:

Global: «Compra Ropa Online – Envíos Internacionales».

Local: «Compra Ropa Online en México – Envíos Gratis».

Ejemplo de Meta Description: «Descubre nuestra tienda online en México con descuentos exclusivos y envíos rápidos.»

Headings: Usa H1 y H2 que mencionen el país y el idioma. Ejemplo: Las Mejores Ofertas en Tecnología para México

9. Uso de los Country Code Top Level Domains (ccTLDs) para Relevancia Geográfica

Los dominios de nivel superior por código de país (ccTLDs) envían una señal fuerte de relevancia local.

  • Opciones de Configuración:
    • ccTLD: example.es (ideal para negocios locales).
    • Subdominios: es.example.com (útil para negocios internacionales).
    • Subdirectorios: example.com/es/ (económico y fácil de gestionar).

10. Estrategias de Contenido Localizado

Finalmente, el contenido es el rey.

Asegúrate de que tu estrategia de contenido refleje las particularidades culturales y de consumo del país objetivo:

  • Escribe sobre temas relevantes para la región (festividades, eventos, problemas locales).
  • Usa expresiones idiomáticas y estilos de comunicación locales.
  • Publica casos de éxito o testimonios de clientes locales para aumentar la confianza.

Posicionar una web en el país e idioma correcto requiere una combinación de técnicas avanzadas y sensibilidad cultural. Al implementar estas estrategias, podrás no solo mejorar tu SEO, sino también construir una conexión genuina con tu audiencia local. ¿Listo para conquistar nuevos mercados? ¡Empieza ahora!

Preguntas frecuentes sobre la etiqueta hreflang

¿Qué es el hreflang

El hreflang es una etiqueta HTML que señala la versión lingüística y geográfica de tu contenido.

¿Para que sirve el hreflang?

El hreflang sirve para identificar la versión de un contenido orientada a otra región geográfica u otro idioma.

¿Es necesario el hreflang en todas las páginas?

Siempre y cuando una página tenga otra versión en otro idioma o esté dirigido a otro mercado, hay que usar el hreflang.

¿Cómo se configura el hreflang?

El hreflang puede configurarse de alguna de las siguientes 3 formas:
– A traves del sitemap
– A traves de código HTML
– En el encabezado HTTP

¿Cuándo debemos usar el hreflang?

El hreflang se usa en alguna de las siguientes condiciones:
– El contenido principal está en un solo idioma y solo se traduce la plantilla.
– El contenido está en un solo idioma, pero incluye pequeñas variaciones regionales con contenido similar.
– El contenido está completamente traducido a varios idiomas.

¿Cúal es la sintaxis del hreflang?

El hreflang tiene la siguiente estructura:
<link rel=»alternate» hreflang=»lang_code» href=»url_of_page» />
El idioma o idioma/país y la página que se identifica.

¿Qué es el SEO Internacional?

Es una variante del SEO tradicional en el que buscamos mayor exposición en una zona/región o idioma en concreto.

¿El hreflang es bueno para el SEO?

Por supuesto. No solo le das mas información a buscadores como Google sino que te evitas problemas de contenido duplicado al tener contenido para distintas ubicaciones geógraficas.

Si te ha gustado, guarda comenta y comparte que quizás a alguien mas pueda ayudarle este contenido.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *